Unité 1: Perfectionnement linguistique bilingue
Séquence 1 : Recherche documentaire et terminologie comparée
F.n°1 : Techniques bibliographiques
Objectif(s) de
l'activité:
Reconnaître les
outils documentaires et leur utilité dans la recherche de l'information.
Document(s)
support(s):
(Cf. Manuel de
traduction, p.11)
Eléments de
réponse aux exercices d’application :
Exercice n°1 (Cf. Manuel de traduction,
p.13).
L'outil qui permet
de repérer le plan d’un document et son organisation thématique est la table
des matières
Exercice n°2 (Cf. Manuel de traduction, p.13)
L'outil qui permet
de repérer dans un document les notions dont il est question et l'endroit où
elles se trouvent est l’index
Exercice n°3 (Cf. Manuel de traduction, p.13)
L'affirmation est
fausse. Leur présence est souhaitée mais pas obligatoire.
Exercice n°4 (Cf. Manuel de traduction, p.13)
La bibliographie de
fin d'ouvrage sert à décrire tous les documents consultés.
Exercice n°5 (Cf. Manuel de traduction, p.13)
Correspondances:
filmographie
|
Liste de films ou
de documents audiovisuels classés selon un ordre préétabli.
|
webographie ou sitographie
|
Listes des sites
Web consultés.
|
discographie
|
Notice regroupant
tous les renseignements relatifs aux disques concernant un sujet, une œuvre,
un musicien
|
bibliographie
|
Liste des livres
consultés comme sources ou comme références; notice où figurent les informations
relatives aux écrits concernant un même sujet
|
Remarque :
بالإضافة إلى الأدوات
التوثيقية المعروضة في الكتاب و التي تساعد على حسن استعمال المراجع والاستفادة
منها، هناك أدوات أخرى ، كالمقدمة أو تصدير الطبعة أو المدخل ، تعطي نظرة عامة عن
طريقة إنجاز المؤلف وكيفية ترتيب المعلومات وتنظيمها داخله